Posted 15 июня 2011,, 03:14

Published 15 июня 2011,, 03:14

Modified 2 марта 2023,, 17:44

Updated 2 марта 2023,, 17:44

«Большой Кавказ»: в поиске общего языка

15 июня 2011, 03:14
Алевтина Горных
Как показали первые события фестиваля, армянский язык похож на русский.

Два абсолютно разных по происхождению языка объединила гоголевская «Шинель». 13 июня на «Сцене-Молот» прошел спектакль Ереванского театра кукол. Название спектакля «Ак-Ак» никак не намекает на название известной повести, если только на имя главного героя — Акакия Акакиевича.

В описании спектакля сообщалось: «автор сценария, Рубен Бабаян, переработал все словесное взаимодействие героев в некий условный праязык. Он сведен к междометиям и намеренно обессмысленным звуковым сочетаниям»... О том, что спектакль будет идти полностью на армянском языке, журналисту Properm.ru стало известно лишь в театре.

Ожидание «хорошего» не подвело — несколько фраз на армянском языке были вполне понятны всем зрителям. В остальном — искусно воссозданные зарисовки из жизни чиновника шли по сюжету, а местами добавляли повести новый подтекст. Куклы-марионетки проживали на маленькой сцене свою маленькую жизнь, заставляя зрителя задуматься о высоких материях.

Пермякам повезло, уже осенью им будет с чем сравнить постановку Ереванского театра. Как сообщал сайт Properm.ru, пермский театр кукол также готовит постановку «Шинели», премьера спектакля состоится в следующем сезоне.

Фото предоставлены пресс-службой Театра-Театра

"