Posted 5 марта 2010,, 12:27
Published 5 марта 2010,, 12:27
Modified 2 марта 2023,, 16:47
Updated 2 марта 2023,, 16:47
Технология распознавания голоса, превращающая живую речь в печатный текст, успешно используется в службе Google Voice. На момент запуска поддерживается лишь английский, в будущем YouTube научится добавлять субтитры на 50 языках.
Выгоды от автоматических субтитров очевидны. Так, текстовое сопровождение пригодится пользователям, испытывающим проблемы со слухом. Субтитры помогут разобраться с содержанием видеороликов в шумных местах (на вокзалах или в аэропортах). И вообще, субтитры — это неплохое подспорье для изучающих иностранные языки, поскольку облегчают понимание неродной речи.
Да, машинный перевод никогда не отличался совершенством. Между тем получаемые результаты довольно сносны, особенно если в видео нет посторонних или фоновых шумов. Автоматические субтитры хорошо передают речи с презентаций или официальных мероприятий. А вот с оттенками значений и смыслов традиционно справляются неважно. Как бы то ни было, владелец видеоролика всегда может загрузить сгенерированное роботом текстовое сопровождение, отредактировать его и снабдить видеоклип идеально правильными словами.
Бета-тестирование новинки было запущено в ноябре прошлого года среди ограниченного круга испытателей.
Автор текста: Юрий Стрельченко
Фото с сайта www.net.compulenta.ru