Получайте оповещения

в вашем браузере

Подписаться Нет, спасибо

Вконтакте

Facebook

Подписаться на рассылку

Пермский край
Всего заражений
11862 +128
Выздоровели
7993 +81
Умерли
584 +8
Properm.ru
Наши там. Эстония: «Мои комиксы о сложном языке и плохой погоде попали в точку» Properm.ru продолжает рассказывать о странах глазами пермяков, сменивших место жительства. Сегодня наш собеседник — Катя Балакина, журналист, иллюстратор, автор комиксов про Таксу Аню.

Наши там. Эстония: «Мои комиксы о сложном языке и плохой погоде попали в точку»

12 февраля 2018, 08:31
наши там

Наши там. Эстония: «Мои комиксы о сложном языке и плохой погоде попали в точку»
Фото: из личного архива
Properm.ru продолжает рассказывать о странах глазами пермяков, сменивших место жительства. Сегодня наш собеседник — Катя Балакина, журналист, иллюстратор, автор комиксов про Таксу Аню.

— Катя, как ты оказалась в Эстонии? Почему именно Таллин?

— Мы переехали в Эстонию полтора года назад. Мой муж Сергей поступил на MBA в таллинский вуз, потом нашел работу, я завела OÜ — аналог нашего ИП. Желание пожить за границей зрело давно, а в Эстонии нас привлекло то, что многие говорят на русском, почти отсутствует бюрократия, да и цены на жилье и услуги ниже, чем в других европейских странах. Ну а почему Таллин? Вся жизнь происходит здесь.

— В интервью Properm.ru пять лет назад ты сказала: «Рисование дает большие возможности, этим можно заниматься, где угодно. Ты можешь сидеть в Таиланде и рисовать. Тогда у тебя могут быть и деньги, и крепкая нервная система». Ты уже тогда рассматривала возможность жить не в России?

— Да, мне всегда хотелось, чтобы моя работа была творческой и позволяла мне иметь относительно свободный график. Сейчас мне это удалось.

— Твой персонаж Такса Аня «уехала» вместе с тобой в Эстонию?

— Такса Аня уехала со мной в Москву, но там и осталась. Этот персонаж был во многом отражением меня того времени, реакцией на жизненные вызовы. Такса Аня была в меру голодной и дерзкой, а я уже не такая.

— Ты запустила маленькую серию комиксов о жизни экспатов в Эстонии. Это от желания рисовать или это результат твоей адаптации в стране?

— Серия про экспатов появилась после года жизни в Эстонии. Я поняла, что у многих «новоприбывших» общие проблемы — язык, климат и так далее. Захотелось рассказать об этом своим привычным языком. После того, как я опубликовала картинки в интернете, стало понятно, что комиксы попали в точку — я получила огромное количество обратной связи, материала для следующих картинок на эту тему. Так что буду её продолжать.

— Как проходила твоя адаптация в Эстонии?

— Мы получили вид на жительство через месяц после приезда в Эстонию. Муж — как студент местного вуза, я как супруга. В Эстонии есть программа адаптации для мигрантов, курсы, на которых бесплатно помогают решить основные вопросы со страховкой, пропиской, обучением языку. На курсах адаптации я познакомилась со многими замечательными ребятами, с которыми дружу по сей день.

С жильем как везде: выбор большой, но что-то хорошее найти трудно. Нам повезло — мы почти сразу сняли квартиру в отличном районе (как я считаю, в лучшем) недалеко от моря и живем там по сей день.

Свою работу я привезла из Москвы. Работодатель не против творчества, поэтому в Эстонии я организовала студию Masina, где вместе с моей подругой и коллегой Юлией Валтанен мы занимаемся иллюстрацией.

— Ты уже говоришь по-эстонски?

— Я учу эстонский, в прошлом году сдала экзамен на А2. Для получения гражданства нужен В1, так что от знания языка, которое признается достаточным на официальном уровне, меня отделяет одна ступень.

— Как оцениваешь уровень жизни в стране? На что хватает средней зарплаты?

— Люди здесь зарабатывают меньше денег, чем в Москве, но больше, чем в Перми. Но вообще уровень жизни, конечно, выше. Транспорт в Таллинне бесплатный, медицина тоже, уровень преступности ниже в разы. Меньше внешних атрибутов благополучия — модных магазинов и дорогих машин, но если хочется потратить деньги, всегда можно сплавать к соседям в Хельсинки. Средняя зарплата находится в промежутке от 800 до тысячи евро.

На аренду двухкомнатной квартиры у нас уходит в районе 500 евро в месяц, коммуналка — от 60 (летом) до 200 евро (зимой). Средний поход в магазин за продуктами на неделю обходится 30–50 евро, в зависимости от того, берем пиво или нет.

— Расскажи об эстонцах — какие они? Медлительность из анекдотов это правда?

— Эстонцы внешне закрытые, очень сдержанные и трудолюбивые люди. Мало улыбаются, в этом похожи на русских. Говорят, что если эстонец позвал тебя в свой дом — это высшая степень доверия. Я, кстати, однажды такое приглашение получала.

Шутка про медлительность вообще не имеет под собой оснований. Эстонцы говорят так быстро, что приходится просить: «Чуть помедленнее…»

— Национальная эстонская кухня — какая она?

— Как таковой эстонской кухни, мне кажется, не существует. Черный хлеб, картошка, килька. Все это отлично подходит в качестве закуски к местному пиву, которое я очень люблю. Ещё в Эстонии популярна кама (по нашему толокно). Его смешивают с кефиром и едят на десерт, даже в ресторанах можно заказать. Так что, как бы далеко я не уехала от Перми, кама всегда под рукой.

— Чем занимаются эстонцы в свободное время? Куда ходят, где отдыхают? Как развлекаешься ты?

— Среди эстонцев очень популярны тропы здоровья. Так называются маршруты для хайкинга, которых в Эстонии сотни. Люди приезжают в лес, ставят машину на специальную парковку и идут. Три километра, семь, десять, в зависимости от сложности тропы. Мне такое тоже по душе, так как в Москве, да и даже в Перми, не всегда просто добраться до природы. Есть еще круизы в Стокгольм и Хельсинки. Погружаешься на огромный корабль, а заодно и в атмосферу веселья на несколько часов.

— Какое значение для жителей имеет религия?

— Эстония считается наименее религиозной страной в Европе. Рождество отмечают, больше никаких внешних проявлений религиозности я со стороны не наблюдаю. За оскорбление чувств точно не судят.

— Интересуешься политической обстановкой в стране?

— Здесь политическая система похожа на многие европейские. Премьер-министр является фактическим главой государства, президент скорее представительская должность. Прошлой осенью в Эстонии проходили муниципальные выборы, так что мы могли сами наблюдать процесс агитации (но голосовать не могли). Тут очень творчески к этому подходят, вот мой любимый агитационный ролик, нацеленный на русскую аудиторию:

— Какие оригинальные праздники есть в Эстонии? Как там отмечают Новый Год?

— У эстонцев есть суперпопулярный праздник в июне — Янипяев, Иванов день. Вся страна к нему готовится загодя, люди покупают мясо для гриля, собирают огромные костровища, потому что в Иванову ночь принято прыгать через костры. Вся процедура напоминает нашего Ивана-Купалу, но отмечается всей страной и является официальным праздничным днем. День независимости тоже очень важный день, отмечается в феврале. В этом году Эстония отмечает 100 лет независимости, праздник будет отмечаться очень широко. Новый год отмечают, но Рождество главнее.

— Твои друзья русские или эстонцы?

— Среди моих друзей в Эстонии есть русские, украинцы, эстонцы, итальянцы, греки. Тут очень много иммигрантов сейчас, так как Эстония развивается в сторону новых технологий, стартапов.

— Как относятся к русским?

— Здесь нормально относятся к русским, но демонстративное незнание эстонского языка может повлечь определенные проблемы. Несмотря на то, что в последние годы в Эстонию приехало очень много русскоязычных иммигрантов из России и Украины, для среднего эстонца русский, не говорящий на эстонском языке, — это невежда из русского района, который так и не смирился с развалом Союза. Поэтому иногда приходится объяснять собеседнику, что ты не говоришь по-эстонски из-за того, что недавно приехал, а не потому что не уважаешь эстонцев.

Мне, как филологу по образованию, очень интересно, что тут происходит с русским языком. Под влиянием эстонского он сильно меняется, появляются смешные и непривычные приезжим слова и выражения. Например, в эстонском есть слово «квалитет», что означает «качество», поэтому в местном русском появилось прилагательное «квалитетный», которого в русском языке за пределами Эстонии не существует. Или выражение «время пойдет». Оно означает, что некое действие займет много времени. Например: «Ты надолго к врачу? — Да, там время пойдет». «Время пойдет» появилось как калька с эстонского, где со временем употребляется глагол движения. То же с «поставить деньги на телефон», это меня смешило в первое время, а теперь я привыкла.

— Расскажи про климат. Сильно ли он отличается от нашего?

— Климат это самое большое разочарование. Зима длится с октября по май, и все это время практически нет солнца. Летом солнца больше, но так же холодно. Когда я приехала, мне рассказывали шутку, что в июне такая же температура воздуха, как и в декабре. После года жизни здесь я поняла, что это была не шутка.

Я не люблю Питер, а в Эстонии всегда Питер. Дождь, серость, пронизывающий ветер в любое время года. Бывает, ветер дует так сильно, что песок царапает тебе лицо. И даже когда пермяки говорят, что «нынче лета не было», его все равно было больше, чем в Эстонии.

— Спустя время, которое ты там прожила, представления о жизни в Эстонии оправдались или наоборот?

— Мы переезжали за безопасностью, стабильностью, хорошей медициной, экологией. Все эти ожидания оправдались. Меня расстраивает только погода, как я уже говорила. Еще одним неприятным сюрпризом стало то, что из Таллина очень дорого куда-либо улететь, так как в городе живет всего 400 тыс. человек, и авиакомпаниям просто не выгодно делать много рейсов.

— Скучаешь по России? По Перми?

— Скучаю не по конкретным местам, а по людям.

Открытка от Кати Балакиной, Masina


Оцените материал