Posted 18 января 2019,, 08:52

Published 18 января 2019,, 08:52

Modified 2 марта 2023,, 14:43

Updated 2 марта 2023,, 14:43

«Им не дают домашнего задания». Руководитель театра о Франции, современных детях и немного о Путине

18 января 2019, 08:52
Татьяна Зырянова
2019 год объявлен в России Годом театра. Properm.ru подготовил большой проект, посвященный театрам и всему, что с ними связано. Руководитель франкофонного театра «Конфетти» Ксения Настыч поделилась хорошими новостями и мечтами, рассказала, что делать, если ребенку не дается иностранный язык, и почему все россияне «немного французы».

— Ксения, в прошлый раз, когда мы публиковали интервью с вами, коллектив театра мечтал о собственном доме. И вот теперь дом у него есть. Что это за дом? Какое теперь название у театра? Почему он так называется?

— Действительно, мысль — материальна. Сразу после интервью наш театр чудесным образом обзавёлся великолепным просторным и светлым залом, идеальным и для занятий, и для выступлений. «Дом» располагается в историческом центре города на Монастырской,12. Стены этого здания сохранили память о Павле Бажове и Александре Попове.
Долго думали над названием, и одна из мам предложила — «Конфетти», потому что у нас каждое занятие — праздник.
Название прижилось. Сама собой появилась традиция запускать конфетти на каждом отчетном концерте и на всех праздниках.

О, театр! Ты — мир!

— Подведите, пожалуйста, итоги прошлого, 2018 года. Что удалось? Что сделали? Что не получилось?

— Главный итог прошлого года — стало больше групп, пришли новые ученики. Приходят друзья и одноклассники тех, кто уже посещает «Конфетти». Это для нас очень важно.
2018 год был для нас удачным. Со старшей группой мы привезли с Московского Фестиваля франкофонных театров «Зеленый мандарин» две лучшие роли и приз за «великолепную игру, чувство юмора, единство и креатив».
В 2018 году наша языковая школа приняла участие в уникальном проекте — создании короткометражки с комбинированными съемками «Легенды о пиратах». Юные актеры учились держать себя перед камерой, накладывать грим, терпеливо отрабатывать дубль за дублем, исполнять трюки, узнали, зачем нужен зеленый фон. С создателями фильма мы планировали озвучить роли и на французском языке, вот это, к сожалению, не получилось. Возможно, в новом году.
Продолжаем сотрудничество со школой №22. Очень ценим наше взаимодействие. В прошлом году, например, педагоги нашей студии организовали для учеников французской школы факультативы «Театр на французском языке». Это было незабываемо и волнительно. Атмосфера 22 школы подталкивает ребят к творчеству. Ученики невероятно раскрепощенные, свободные и интересные. До сих пор при встречах в коридорах школы обнимаемся с ребятами.

— Каковы планы на 2019 год? Что будете делать, какие проекты есть, о чем мечтаете?

— В ближайших планах поездка на международный фестиваль со старшей и младшей группой театра и создание театра на английском языке. В нашем коллективе появился очень творческий и талантливый педагог английского языка.
Летом мы планируем организовать лагерь на французском и английском языках, а также отправиться с учениками на стажировку во Францию. Наши французские партнеры уже подыскали очень живописное местечко. Планируем съездить и в Марокко — в стране, где французский является официальным, регулярно проходят театральные фестивали на французском языке.
Также летом в гости ждем французских школьников, которые приедут по обмену.
В начале ноября мы провели вечер поэзии, на котором выступили не только дети, но и их родители, и взрослые, посещающие языковые курсы в нашем центре. Это был очень удачный опыт, показавший, что и взрослым необходимо творческое самовыражение. Очень многие родители открылись с новой стороны. В этом году я надеюсь вдохновить взрослых на постановку полноценного спектакля к закрытию сезона.
Озвученные на Properm.ru мечты осуществляются, поэтому загадаю, чтобы техническое оснащение театра было способно воплотить самые смелые сценические идеи. А еще… все ученики студии мечтают поехать во Францию. Было бы здорово найти финансирование, чтобы эти расходы не ложились на плечи родителей.

— В других регионах есть подобные вашему театры? С кем вы делитесь опытом, у кого его перенимаете?

— На фестивале «Зеленый мандарин» мы встретили много «себеподобных». Спектакли шли с утра до вечера в течение двух дней. Театр на иностранных языках — это вообще общемировая тенденция последних лет в области изучения языка. Наши «конфетти» подружились с ребятами из Санкт-Петербурга и даже обменялись сувенирами на память.

— Ксения, кто у вас занимается театральной составляющей, кто преподает актерское мастерство, как это проходит?

— При создании спектаклей мы всегда привлекаем профессиональных педагогов по актерскому мастерству, мастеров по технике речи, хореографов. Неоднократно сотрудничали с педагогами из студии Хабенского и актерами пермских театров. В настоящий момент со старшей группой мы ставим спектакль «Цирк какой-то» по пьесе французского автора Жиля Гату (Gilles Gatoux) и в постановке цирковых трюков нам помогает артистка цирка Галина Сажина.

«Эстетическое воспитание очень важно»

— У вас кроме театра много направлений, связанных с преподаванием языков, с выставками. Расскажите об этих направлениях подробнее.

— Практически каждый вечер в «Конфетти» проходит разговорный клуб, который ведет носитель языка Стефан Дюпьи. Каждый месяц проходят мероприятия, связанные с французским языком: семейные чтения книг на французском языке с переводом, настольные игры на французском языке, вечера поэзии, концерты, выставки. Стены зала буквально созданы для выставок. Нам кажется очень важным эстетическое воспитание детей, и хочется, чтобы занятия проходили в уютном и красивом помещении. В конце ноября открылась выставка литовских художников-иллюстраторов Агне Гинталайте и Римаса Валейкиса. На открытии присутствовали сами художники. Для ребят школы «Конфетти» они провели мастер-классы и приоткрыли секреты профессии. Это мероприятие было вдвойне интересно воспитанникам студии, потому что мы на уроках читаем книги, которые иллюстрировали Агне и Римас. Эти книги изданы на разных языках, в том числе на русском, французском и китайском.

«Каникулы — главный враг в изучении языка»

— Почему детям плохо даются языки? Есть ли смысл от преподавания языков в школе?

— В последнее время нагрузки педагогов многократно возросли. Даже у талантливого педагога есть свой лимит возможностей. Преподавание языков требует большого внимания к каждому ученику. Важно услышать каждый звук, отработать каждую даже самую сложную грамматическую тему. Язык — это нюансы. Как обучать языку в группах, где не 5, а 10 и больше учеников? И как всех замотивировать? Да еще и по учебникам, рекомендованным Министерством образования, идущим в разрез с европейской системой образования. Сегодня дети требуют повышенного внимания. Пока читает один ученик, остальные тут же норовят отправить смайлик другу.
Каждый раз восхищаюсь родителями нашей студии, которые после работы делают вместе с детьми непосильные домашние задания, не зная языка, смело устремляются в филологические дебри (Что я категорически кстати запрещаю делать, потому что потом приходится переучивать ребят) и даже приходят к нам изучать французский язык, чтобы потом помогать своему ребенку.

— Нужны ли репетиторы по иностранным языкам? Сколько часов и как надо заниматься, чтобы выучить язык?

— Главное в изучении языка — это регулярность. Оптимально — три раза в неделю с равными интервалами. Каникулы — главный враг при изучении языка. Уровень языка нужно постоянно поддерживать даже на каникулах. Читать книги на иностранном языке, периодически смотреть фильмы, ролики на ютюб, слушать песни.
Сложно дать рекомендации для всех сразу. Кому-то достаточно того, что даёт школа. Кому-то лучше заниматься индивидуально, а кто-то показывает лучшие результаты на дополнительных занятиях в группе. Очень важен личностный и ситуативный подход. По моим наблюдениям, до среднего звена эффективней работать в малых группах. Дети с удовольствием идут на занятия, пытаются друг другу подражать, их подхлестывает соревновательный момент. Изучение языка как игра.

Не бывает бесталанных детей, бывает отсутствие времени или желания выявить сильные стороны каждого ребенка. Те, кому легко даётся математика, как правило, сильны в грамматике, ребята с хорошим слухом, отлично имитируют, а значит обладают отличным произношением. Дети с развитым воображением легко и быстро расширяют словарный запас, пишут гениальные сочинения. Мы занимаемся по новым учебникам, разработанным в соответствии с европейским стандартом. Это означает, что ребёнка мы прежде всего учим решать простые языковые задачи: «как дойти до метро?», «как купить круассан? » или «как забронировать номер в отеле?»
При этом педагоги нашего центра пристально следят за тем, что ребята проходят в школе. Останавливаются подробно на более сложных темах. Закрепляют материал. Важно, чтобы у ребёнка формировалось целостное представление об языке, а не фрагментарное, как часто бывает, когда репетитор и школа не взаимодействуют.

«Face — это не только лицо»

— Какие проблемы у современных детей есть, что их волнует? В чем сложности работы с ним, в чем удовольствие от работы с ними?

— У нас совершенно бешеный темп жизни. Это понимаешь, когда приезжаешь в Европу. Дети моих французских друзей не делают домашнего задания. Им его не задают. Они расслаблены и спокойны. В то время как у нас дети перегружены проектами, презентациями, тестами и контрольными с первого класса. Часто родители подходят и просят не задавать домашнего задания, потому что ребенок ложится спать в полночь, едва закончив очередной проект. Естественно, от переизбытка информации и напряженности дети с трудом усваивают материал.
Наша задача — расслабить и учить как бы не уча. На уроках мы используем очень много игр на французском языке. Даже спряжения глаголов учим в игровой форме. Наша задача — заинтересовать, разбудить интерес к языку, стране, традициям.

Недавно вышел документальный фильм Владимира Познера, посвященный финскому образованию из цикла «Самые. Самые. Самые». Очень многие идеи созвучны моему видению и мы пытаемся применить их на практике.

Нужно позволять себя учить, чтобы найти общий язык, и уж точно разбираться в вайнах и знать, что Face — это не только лицо.

На сегодняшних детях зачастую просто не работают те педагогические приемы, которые до сих пор применяют в школе. Так, современные дети плохо удерживают внимание, поэтому важно вести урок в высоком темпе, постоянно меняя виды деятельности. Личность учителя должна быть интересна ученику. Особенно в случае с подростками. Нужно позволять себя учить, чтобы найти общий язык, и уж точно разбираться в вайнах и знать, что Face — это не только лицо.

Современные дети уверены, что учить необязательно, потому что в любой момент можно позвать на помощь Siri. Приходится показывать ляпы электронного перевода и прививать любовь к запаху книги, показывать надежные источники информации (благо они знают, что такое фейк) и учить рефлексировать.

«Они поддерживают политику Путина»

— И про Францию. Сложнее стало выезжать? Сложнее стали отношения? Почувствовали ли вы это? Если удается выбраться, привозите ли вы санкционные продукты?

— Я не заметила, что стало сложнее выезжать. Наоборот, сократили сроки рассмотрения заявок на визы, с удовольствием стали давать визы на 5 лет. И вообще в последние годы все чаще слышишь от французов, что они поддерживают политику Путина. У моих друзей даже попугая зовут Владимир. Со времен моего студенчества отношение французов к русским заметно улучшилось. В транспорте и на улице, услышав русскую речь, с удовольствием вступают в разговор. А, если еще и говорить по-французски, подарок от кондитера обеспечен.
Что-то не так в политике государства, если мы не можем позволить себе есть любимый сыр. Конечно, везем «санкционные продукты», но только для себя и для близких и в небольших количествах. Французский сыр изготовлен из натуральных ингредиентов, а значит хранить его можно очень недолго.

— Почему любят Францию? И почему любят Пермь?

— Любовь к Франции у русских в крови. Она передается из поколения со времен Петра I, решившего после посещения Версаля заложить в Петергофе свою столицу фонтанов, эта любовь от казаков, кричащих «быстро» в ресторанах Парижа в начале 19 века. Мы незаметно впитали любовь к Франции, читая русскую классику. Не случайно русский язык так охотно «усыновил» столько французских слов: «театр», «балкон», «зал», «аплодисменты», «актер», «кулисы»… И это только театральная лексика.

А с каким юмором приютил русский язык словосочетание «cher ami» (дорогой друг), превратив его в «шарамыгу», а «cheval» (лошадь) в ругательство? Наши культуры тесно переплелись и частичка Франции заложена в каждом из нас.

А главное богатство Перми — ее жители, отзывчивые, умные, начитанные, театральные, очень добрые и гостеприимные, бесконечно терпеливые и творческие. Даже Эйфелеву башню сами себе возвели. Молча сносим все невзгоды, даже не думая примерить «желтые жилеты».

"